Cada vez que los polacos querían hacerle sentir nostalgia a su compatriota Karol Wojtyla por haberse quedado en Roma, le cantaban una canción popular polaca que recuerda el triste exilio de muchos. Aqui transcribo el texto original e invito a ver el corto video y observar la picardía y el “no se de que se trata” del cardenal Primado al entonar la cancion, la reacción espontánea de Juan Pablo II y la sonrisa cómplice de los demás al "obligarle" a cantarla, aunque despues le acompañan.
Góralu, czy ci nie żal
Odchodzić od stron ojczystych,
Świerkowych lasów i hal
I tych potoków srebrzystych?
Góralu, czy ci nie żal,
Góralu, wracaj do hal!
A góral na góry spoziera
I łzy rękawem ociera,
Bo góry porzucić trzeba,
Dla chleba, panie dla chleba.
Góralu, czy ci nie żal ...
(Mi traducción libre tomada parcialmente de la versión en ingles)
Acaso no lamentas Montañero tu tierra nativa dejar?
la verde foresta, sus prados, arroyos plateados?
Montañero no lo lamentas?
Montañero no lo lamentas?
Montañero no lo lamentas?
Montañero regresa a tus prados!
Al volverse el montañero, sus lágrimas enjuga con la manga
Pero despedirse debe de sus montañas queridas en pos del pan, Señor, del pan.
Montañero no lo lamentas?
Montañero regresa a tus prados!
Dicen que Juan Pablo II la cantaba cambiando la frase “en pos del pan, Señor, en pos del pan” por “en pos del Señor, en pos del Señor.”
Góralu, czy ci nie żal
Odchodzić od stron ojczystych,
Świerkowych lasów i hal
I tych potoków srebrzystych?
Góralu, czy ci nie żal,
Góralu, wracaj do hal!
A góral na góry spoziera
I łzy rękawem ociera,
Bo góry porzucić trzeba,
Dla chleba, panie dla chleba.
Góralu, czy ci nie żal ...
(Mi traducción libre tomada parcialmente de la versión en ingles)
Acaso no lamentas Montañero tu tierra nativa dejar?
la verde foresta, sus prados, arroyos plateados?
Montañero no lo lamentas?
Montañero no lo lamentas?
Montañero no lo lamentas?
Montañero regresa a tus prados!
Al volverse el montañero, sus lágrimas enjuga con la manga
Pero despedirse debe de sus montañas queridas en pos del pan, Señor, del pan.
Montañero no lo lamentas?
Montañero regresa a tus prados!
Dicen que Juan Pablo II la cantaba cambiando la frase “en pos del pan, Señor, en pos del pan” por “en pos del Señor, en pos del Señor.”
No hay comentarios:
Publicar un comentario