La obra que en edición polaca se titula Osoba i Czyn fue publicada originalmente
por Polskie Towarzystwo Teologizcne, Krakow, en 1969. Traducida al idioma inglés
por Anna Teresa Tymieniecka fue una traducción
controvertida. La primera traducción al
español basada en esta versión, fue publicada por BAC en Madrid (1982).
Ediciones Palabra acaba de publicar una nueva traducción realizada
por Rafael Mora con introducción y revisión de Juan Manuel Burgos. Esta nueva traducción
– dice el Dr Burgos en su artículo publicado en Nueva Revista - “supone una contribución significativa en
este sentido puesto que, hasta el momento, solo existía una traducción de una
traducción inglesa (The
acting person) en la que, además, la editora A. T. Tyminiecka,
intervino de manera algo intrusiva. En su momento, esta versión contribuyó a la
difusión de la filosofía de Wojtyła pero, hoy en día, estaba completamente
desfasada y, por supuesto, resultaba inutilizable para los investigadores.”
En el artículo - que recomiendo leer completo - el Dr. Burgos, nos invita a explorar este “gran proyecto antropológico que
Wojtyła diseñó en Persona y acción", introduciéndonos en la obra y
recorriendo brevemente
el itinerario intelectual de Karol
Wojtyla, profundo y fascinante, personal
y original.
En la introducción al artículo el Dr. Burgos expresa
que “Karol Wojtyła es poco conocido como
filósofo y ello a pesar de tener una obra de notable envergadura y de ser una
figura de tanta relevancia en el siglo XX. En particular, su antropología,
fascinante y tremendamente original, merece una atención mucho mayor de la que
ha recibido hasta el momento. La publicación en español de la primera
traducción directa del polaco de su obra principal, Persona
y acción (Ediciones Palabra), es una buena
ocasión para reflexionar de nuevo sobre sus aportaciones.”
Creo que además de ser “una
buena ocasión”, el valioso trabajo encarado con esta traducción revisada nada
menos que por el Dr. Juan Manuel Burgos es un honor para lectores e investigadores
de habla hispana, merecedora además de ser fuente de consulta para traducciones a otros idiomas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario